Ա. Լոպուխին
«Մի՞թե նրանք նույնպես չպիտի պառկեն ընկած անթլփատ հերոսների հետ, որոնք իրենց պատերազմական զենքերով անդրաշխարհ իջան և իրենց սրերը դրեցին իրենց գլուխների տակ, և նրանց անօրենությունը մնաց նրանց ոսկորների վրա, որովհետև նրանք, որպես զորավորներ, սարսափ էին ողջերի երկրում»։ [27] (Սինոդական թարգ․)
«Մի՞թե նրանք նույնպես չպիտի» - եբրայեցերենում և Վուլգաթայում՝ «չպիտի»։ Այդ ավազակային ժողովուրդներն «անդրաշխարհում»՝ «շեոլ»-ում (ուշագրավ է, որ այս բառն այստեղ առաջին անգամ է հանդիպում դժոխքի ժողովուրդների թվարկման մեջ. նախկինում գործածվում էր «գերեզման» բառը) չէին կարող լինել այն նշանավոր ժողովուրդների հետ, որոնք «վարձատրվել» էին պատվավոր զինվորական հուղարկավորությամբ՝ «զենքերով», այլև հսկաների հետ, թեկուզ և նրանք անթլփատ լինեին, բայց հատկապես թլփատվածների հետ, որովհետև «նրանց ոսկորները», այսինքն՝ Մոսոքի ու Թոբելի ոսկորները, պղծվել էին «անօրինության պատճառով» (թալանով և կողոպուտներով): «Ընկած» - «նոֆելիմ» բառի փոխարեն նորագույն շրջանի մեկնաբաններն առաջարկում են տարընթերցել «նեֆիլիմ» - «հսկաներ»՝ Ծննդ. 6։4-րդ համարի համաձայն։
--------------------------------
[27](Էջմիածին թարգ․) Նրանք ննջել են յաւիտենապէս ընկած հսկաների հետ, որոնք գերեզման էին իջել իրենց պատերազմական զէնքերով. նրանց անիրաւութիւններն էլ դրուել են նրանց ոսկորների վրայ, որովհետեւ զարհուրեցրել էին հսկաներին իրենց կենդանութեան ժամանակ:
(Արարատ թարգ․) Եվ նրանք պառկած չեն զորավորների հետ, անթլփատներից ընկածների հետ, որոնք իրենց պատերազմական զենքերով մեռելների աշխարհ իջան և որոնց սրերն իրենց գլուխների տակ դրեցին. որոնց անօրենություններն իրենց ոսկորների վրա էին, որովհետև նրանք զորավորների սարսափ էին ողջերի երկրում։
(Գրաբար) Եւ ննջեցին ընդ հսկայսն անկեալսն յաւիտենից. որ իջին ‘ի դժոխս պատերազմօղ զինուքն իւրեանց, և եդան անօրէնութիւնք նոցա ‘ի վերայ ոսկերաց իւրեանց. զի զարհուրեցուցին զհսկայս ‘ի կենդանութեան իւրեանց:

Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: