Ա. Լոպուխին
Եվ ասացին նրանց. «Թող Տերը նայի ու դատի ձեզ, որ մեր հոտը փարավոնի ու նրա ծառաների առաջ գարշելի դարձրիք: Դուք սուր տվիք նրանց ձեռքը մեզ սպանելու համար»: (Սինոդական թարգ․)[21]
Տե՜ս Ելից գրքի մեկնություն գլուխ 5:19
--------------------------------
[21](Էջմիածին թարգ․) Նրանք ասացին նրանց. «Թող Աստուած աչքի առաջ ունենայ ձեզ եւ դատի, քանի որ մեր հօտը գարշելի դարձրիք փարաւոնի ու նրա պաշտօնեաների աչքին: Դուք սուր տուեցիք նրա ձեռքը, որ նա մեզ սպանի»:
(Արարատ թարգ․) Եվ ասացին նրանց. «Թող Տերը նայի ու դատի ձեզ, որ մեր հոտը փարավոնի ու նրա ծառաների առաջ գարշելի դարձրիք: Դուք սուր տվիք նրանց ձեռքը մեզ սպանելու համար»:
(Գրաբար)եւ ասեն ցնոսա. Տեսցէ Աստուած, եւ դատեսցի զձեզ. զի գարշեցուցէք զհոտ մեր առաջի փարաւոնի, եւ առաջի ծառայից նորա. տալ սուր ի ձեռին նորա կոտորել զմեզ:
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: