Եզեկիելի մարգարեության մեկնություն 32։16

Ա. Լոպուխին

««Սա մի ողբի երգ է, որը պիտի երգեն․ ազգերի դուստրերը պիտի երգեն այն. Եգիպտոսի մասին և նրա ամբողջ բազմության մասին պիտի երգեն այն», - ասում է Տեր Աստված»։ [16] (Սինոդական թարգ․)
   

   Սա երգին կցված մի տեղեկագրություն է, որը միտված է հասկանալի դարձնելու այն հանգամանքը, որ այդ երգը վերաբերում է ոչ միայն փարավոնին (2-րդ համար), այլ նաև ամբողջ երկրին՝ իր ողջ պարունակությամբ հանդերձ։

   «Պիտի երգեն» - սլավոներենում՝ «և պիտի լաց լինեմ նրա համար» (կարծես թե անձամբ մարգարեին էր հանձնարարված երգել այդ սգո երգը՝ ազգերի դուստրերի հետ):

   «Ազգերի դուստրերը» - սլավոներենում ավելի արտահայտիչ է՝ «հեթանոսների դուստրերը»։ Սովորաբար կանայք էին լացով սգում հանգուցյալների համար (Երեմ. 9։17-րդ և հաջորդող համարները, Դ Թագ․ 1։24-րդ համարը)։
--------------------------------
[16](Էջմիածին թարգ․) Ողբ է սա, եւ ողբալու են նրան. ազգերի դուստրերն են ողբալու նրան,
ողբալու են Եգիպտոսի ու նրա ամբողջ զօրութեան վրայ»», - ասում է Տէր Աստուած:
(Արարատ թարգ․) Սա մի ողբ է, և ողբով պիտի երգվի նրա մասին, ազգերի դուստրերը ողբալով պիտի ողբասացություն անեն. Եգիպտոսի մասին և նրա ամբողջ բազմության մասին ողբալով ողբասացություն պիտի անեն նրա վրա»,- ասում է Տեր Աստված։
(Գրաբար) Ո՛ղբք են՝ և ողբասցեն զնա, և դստե՛րք ազգաց ողբասցեն զնա. ‘ի վերայ Եգիպտոսի և ‘ի վերայ ամենայն զօրութեան նորա ողբասցեն զնա, ասէ Տէր Տէր։