Ա. Լոպուխին
Այն ժամանակ կաղը ոստոստելու է եղջերուի նման, և համրի լեզուն երգելու է, որովհետև անապատում ջրեր են բխելու, և տափաստանային վայրում՝ առուներ։ [6] (Սինոդական թարգ․)
Տե՛ս Եսայու մարգարեության մեկնություն գլուխ 35:3
--------------------------------
[6](Էջմիածին թարգ․) Այն ժամանակ կաղը եղջերուի պէս պիտի վազի, եւ ծանրախօսների լեզուն պարզ պիտի դառնայ, քանզի ջուր պիտի բխի անապատում, եւ գետ՝ ծարաւած հողում:
(Արարատ թարգ․) Այն ժամանակ կաղը կցատկոտի եղջերուի պես, և համրի լեզուն կօրհներգի, որովհետև անապատում ջրեր կժայթքեն, և ամայի տեղում՝ հեղեղատներ։
(Գրաբար) Յայնժամ վազեսցէ կաղն իբրեւ զեղջերու, եւ պա́րզ լիցի լեզու ծանրախօսաց։ Զի ջուր բղխեաց յանապատի, եւ գե́տ ՛ի ծարաւուտ երկրի

Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: