Ա․ Լոպուխին
«Եվ հեծանոցով ծածանում եմ նրանց երկրի դարպասներում. նրանց զրկում եմ իրենց զավակներից, կործանում եմ Իմ ժողովրդին. բայց նրանք հետ չեն դառնում իրենց ճանապարհներից»։
(Սինոդական թարգմ.) [7]
«Երկրի դարպասներից դուրս»։ Հրեաները որոմների պես դուրս կնետվեն իրենց երկրից: Սակայն բնագիր տեքստում «Երկրի դարպասների մոտ» տարբերակն է: «Դարպասներն» այստեղ, ինչպես Երեմիա 14:2 համարում, հիշված են քաղաքների փոխարեն (քաղաքի իմաստով այս բառը հասկացվում է նաև Սյումաքոսի կողմից), և ամբողջ արտահայտությունը կարելի է թարգմանել հետևյալ կերպ. «Ես կտանջեմ ձեզ՝ քամահրելով բոլոր քաղաքներում»:
Տե՛ս Երեմիայի մարգարեության մեկնություն գլուխ 15:1
---------------------------------------
[7](Էջմիածին թարգմ.) Այլեւս նրանց չեմ լսի, պիտի ցրեմ ու սփռեմ նրանց. իմ ժողովուրդն անզաւակ մնաց դռներին, որովհետեւ ես կորցրի իմ ժողովրդին՝ նրանց չարութեան պատճառով, քանի որ նրանք չուղղուեցին:
(Արարատ թարգմ.) Եվ հեծանոցով հոսելու եմ նրանց երկրի դարպասներում, անզավակ եմ անելու, պիտի ոչնչացնեմ իմ ժողովրդին. նրանք իրենց ճանապարհներից հետ չդարձան։
(Գրաբար) Ի դրունս ժողովրդեան իմոյ անզաւակեցան. զի կորուսին զժողովուրդ իմ վասն չարեաց իւրեանց, եւ ոչ դարձան։
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: