Աբդիուի մարգարեության մեկնություն 1:17

Ա․ Լոպուխին

«Իսկ Սիոն լեռան վրա փրկություն է լինելու և այն սրբություն է լինելու, և Հակոբի տունը իբրև սեփականություն ստանալու է իր ժառանգությունը»: (Սինոդական թարգ․) [17]
   
   Տիրոջ օրը Սիոն լեռը իբրև մի լեռ է հայտնվելու, որի վրա Հակոբի տան համար փրկություն է լինելու. լեռը անձեռնամխելի սրբություն է լինելու: Միևնույն ժամանակ, Հակոբի տունն իբր սեփականություն ստանալու է «իր ժառանգությունը» (moraschehem), այսինքն՝ իր հին տարածքները: Յոթանասնիցն ու Վուլգաթան «moraschehem» արտահայտության փոխարեն ընթերցել են «morischechem» և «touj kataklhronomhsantaj autouj ու eos qui se possederant» տարբերակներով են թարգմանել։

   Այստեղից էլ ծագում է  սլավոներեն տեքստի 17−րդ համարի վերջին հատվածի «և Հակոբի տունը կստանա իր ժառանգությունը» տարբերակով ընթերցումը: Ժամանակակից մեկնաբանները 17−րդ համարի Յոթանասնիցի ընթերցումը նախընտրում են մասորեթականից: Այսպիսով, 17−րդ համարի համաձայն, Հակոբի փրկված տունը տիրելու է նրանց, ովքեր նախկինում տիրում էին իրեն, այսինքն՝ զավթելու է նրանց տարածքները: «Տիրելու է,− պարզաբանում է երանելի Հիերոնիմոսը,− ձեր (եդոմեացիներ) և ձեզ հարևան ազգերի տարածքներին»: 18−րդ համարի նմանությամբ (նաև Նավ. 2:3)՝ «Հակոբի տուն» անվանումով մարգարեն կոչում  է Հուդային:
--------------------------------
[17](Էջմիածին թարգ․) «Բայց Սիոն լերան վրայ փրկութիւն կը լինի, եւ այդ վայրը սուրբ կը դառնայ: Յակոբի տոհմը կը տիրանայ իր ժառանգութեանը:
(Արարատ թարգ․) Բայց Սիոն լեռան վրա ազատվածներ կլինեն, և նա սրբություն է լինելու։ Եվ Հակոբի տունը պիտի տիրանա իր ստացվածքին։
(Գրաբար) Բայց ի լեառն Սիոն եղիցի փրկութիւն, և եղիցի սո՛ւրբ. և ժառանգեսցեն տունն Յակովբու զժառանգիչս իւրեանց։