Ա. Լոպուխին
«Եվ Եգիպտոսի ոգին քայքայվելու է նրա մեջ, ու կործանելու եմ նրա ժողովը, և նրանք վազելու են կուռքերի ու կախարդների մոտ, մեռյալներին կանչողների ու գուշակների մոտ»: (Սինոդական թարգ․) [3]
«Եգիպտոսի ոգին»։ Եգիպտոսի պետական այրերն առհասարակ կորցնելու են մտածելու կարողությունը (հմմտ. Ես․ 11:2):
«Կործանելու եմ», այսինքն՝ խառնելու եմ Եգիպտոսի քաղաքական գործիչների բոլոր ծրագրերն ու նպատակները:
«Կախարդներ», ասել է թե՝ «փնթփնթացողներ» (եբր.՝ «գաիտտիմ»)․ սա մատնանշում է կախարդություն անողների անհասկանալի բարբառը:
«Մեռյալներին կանչողներ», եբր.՝ «գաովոտ», հմմտ. 8:19:
«Գուշակներ»՝ կախարդ-բժիշկներ (եբր.՝ «գայյիդոնիմ»), դարձյալ տե՛ս 8:19:
--------------------------------
[3](Էջմիածին թարգ․) «Եգիպտացիների հոգիները պիտի խռովուեն, նրանց խորհուրդը պիտի ցրեմ, եւ նրանք հարցում պիտի անեն իրենց աստուածներին ու կուռքերին, իրենց մեռելահարցուկներին ու վհուկներին:
(Արարատ թարգ․) Եգիպտոսի ոգին պիտի դատարկվի իր միջից, ես պիտի խորտակեմ նրա խորհուրդը, նրանք պիտի հարցապնդեն կուռքերին և կախարդներին, վհուկներին և գուշակներին։
(Գրաբար) Եւ խռովեսցին ոգիք եգիպտացւոցն յանձինս իւրեանց. եւ զխորհուրդ նոցա ցրեցից: եւ հարցանիցեն զդիսն իւրեանց եւ զպատկերս իւրեանց, եւ զգետնակոչս` եւ զվհուկս:
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: