Սուրբ Եփրեմ Ասորի
Ո՛վ դու, որ Լիբանանում ես բնակւում եւ ամրացել ես մայրիների մէջ, պիտի հեծեծես, երբ քեզ հասնեն ցաւերն ու երկունքը, ինչպէս ծննդկան կնոջը:
Մարգարեն դատապարտում է այն շքեղությունն ու ամբարտավանությունը, որին այդ ժամանակ տրվել էին հրեաները, և, հետևաբար, նրանց Լիբանանի բարձր մայրիներին է նմանեցնում: Իսկ հիվանդության և ծննդկան կնոջ հառաչանքի պատկերներով նրանց համար նվաստացում և վիշտ է կանխագուշակում, որ նրանց պատահելու է գաղթի ժամանակ:
Ա. Լոպուխին
«Լիբանանում բնակվո'ղ, որ բույն ես դրել մայրիների վրա. ի՜նչ ողորմելի ես լինելու դու, երբ քեզ վրա գան ցավերը, որոնք նման են լինելու ծննդաբերող կնոջ ցավերի»։ (Սինոդական թարգմ.) [23]
Մայրու փայտով պատված պալատներ կառուցելով՝ թագավորն ու նրան շրջապատողները իրենց այնքան ապահով էին համարում, որքան Լիբանանի բարձր լեռներում ապրողները: «Ապրել» բայն այստեղ պետք է դրվի ոչ թե արական, այլ իգական սեռով: Կրկին խոսքը Սիոնի դստեր մասին է:
Տե՛ս Երեմիայի մարգարեության մեկնություն գլուխ 22:20
-----------------------------------
[23](Էջմիածին թարգմ.) Ո՛վ դու, որ Լիբանանում ես բնակւում եւ ամրացել ես մայրիների մէջ, պիտի հեծեծես, երբ քեզ հասնեն ցաւերն ու երկունքը, ինչպէս ծննդկան կնոջը:
(Արարատ թարգմ.) Ո՛վ Լիբանանի բնակիչ, եղևնիների մեջ բույնը դրած. ի՜նչ ողորմելի ես լինելու դու, երբ քեզ վրա կգան ծննդյան ցավերը, ինչպես մի ծննդկանի։
(Գրաբար) բնակեալդ ի Լիբանան՝ ամրացեալդ ի մէջ մայրից, հեծեծեսցես ի հասանել քեզ ցաւոց եւ երկանց իբրեւ ծննդականի։
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: