Ա. Պ. Լոպուխին (†1904)
Նրանց սիրտը բաժանվեց, որի համար էլ նրանք կպատժվեն․ Նա կկործանի նրանց զոհասեղանները, կոչնչացնի նրանց կուռքերին։ (Սինոդական թարգ․)[2]
Նրանց սիրտը բաժանվեց», այսինքն՝ բաժանվեց Աստծու և Բահաղի միջև ու դարձավ կեղծ։ Յոթանասնիցը եբրայերեն «ḥālaq (libbām)» բառը ընթերցել է հոգնակի թվով, այստեղից էլ առաջացել է սլավոներեն «բաժան−բաժան արեցին իրենց սրտերը» տարբերակը։
--------------------------------
[2](Էջմիածին թարգ․) Նրանք բաժանեցին իրենց սրտերը, նրանք կ՚ապականուեն: Նա կը կործանի նրանց զոհասեղանները, ողբալի կը դառնան նրանց արձանները,
(Արարատ թարգ․) Երկփեղկված է նրանց սիրտը, ու հիմա պիտի կրեն իրենց հանցանքը. նա պիտի ջարդի նրանց զոհասեղանները, տապալի նրանց կուռքերը։
(Գրաբար) Բաժանեցին զսիրտս իւրեանց, արդ ապականեսցի՛ն. Նա կործանեսցէ զսեղանս նոցա. թշուառասցին արձա՛նք նոցա։
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: