Հիպոլիտոս Հռոմեացի
Նրանք շեղեցին իրենց միտքը ու թեքեցին իրենց աչքերը՝ երկինք չնայելու և չհիշելու համար արդար դատաստանները:
Եվ իսկապես, ինչպե՞ս կարող են ճիշտ դատել կամ մաքուր սրտով երկնքին նայել նրանք, որոնք, այս աշխարհի իշխանի իշխանությանը ենթարկվելով (τώ άρχοντι του αΐώνος) (Հովհ․ 12:31, Ա Կորնթ. 2:6), դարձել են Եկեղեցու թշնամիներ և կործանողներ։
Ա. Լոպուխին
Նրանք շեղեցին իրենց միտքը ու թեքեցին իրենց աչքերը՝ երկինք չնայելու և չհիշելու համար արդար դատաստանները: (Սինոդական թարգ․)[9]
Տե՛ս Դանիելի մարգարեության մեկնություն գլուխ 1(13):1
--------------------------------
[9](Էջմիածին թարգ․) Նրանք շեղեցին իրենց միտքը ու թեքեցին իրենց աչքերը, երկինք չնայելու եւ չյիշելու համար արդար դատաստանները:
(Արարատ թարգ․)
(Գրաբար) արձուցին զմիտս իւրեանց, և խոտորեցուցին զաչս իւրեանց չհայել յերկինս ՝ և չյիշել զարդար դատաստանսն:
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: