Եզեկիելի մարգարեության մեկնություն 28։17

Ա. Լոպուխին

«Քո գեղեցկության պատճառով սիրտդ գոռոզացավ, քո սնափառության պատճառով դու կործանեցիր քո իմաստությունը. դրա համար ես Քեզ գետնին պիտի գցեմ, թագավորների առաջ քեզ ամոթի պիտի մատնեմ»։ [17] (Սինոդական թարգ․)
   

    «Կործանեցիր քո իմաստությունը» - նկատի ունի՝ Նաբուգոդոնոսորի հետ հարաբերություններում վարած անխոհեմ քաղաքականությունը։

   «Գետնին պիտի գցեմ» - «գահընկեց պիտի անեմ», կամ՝ «պիտի ցած գցեմ սուրբ լեռից»։

   «Ամոթի» - սա ենթադրյալ թարգմանությունն է եբրայեցերենում կիրառություն ունեցող բառի։ Սլավոներենում՝ «հանդիմանության պիտի մատնեմ»։
--------------------------------
[17](Էջմիածին թարգ․) Քո գեղեցկութեան մէջ՝ սիրտդ գոռոզացել է, իմաստութիւնդ ապականուել՝ քո գեղեցկութեամբ հանդերձ: Քո մեղքերի շատութեան համար գետին եմ գցել քեզ, խայտառակել քեզ թագաւորների առաջ:
(Արարատ թարգ․) Սիրտդ քո գեղեցկության պատճառով գոռոզացավ, քո պայծառության պատճառով դու ապականեցիր քո իմաստությունը. ես քեզ գետնին գցեցի, թագավորների առաջ քեզնից տեսարան սարքեցի, որ իրենց աչքերը սևեռեն քեզ վրա։
(Գրաբար) և բարձրացաւ սիրտ քո ‘ի գեղեցկութեան քում, և ապականեցաւ հանճար քո հանդերձ գեղովն քո։ Վասն բազմութեան մեղաց քոց ընկեցի զքեզ յերկիր. յանդիման թագաւորաց ետու զքեզ ‘ի խայտառակութիւն։