Եզեկիելի մարգարեության մեկնություն 48։23

Ա. Լոպուխին

23-27. «Իսկ մնացած ցեղերը` արևելյան կողմից մինչև արևմտյան [կողմը], Բենիամինի մեկ բաժինն է»։ [23] «Բենիամինի սահմանի կողքին` արևելյան կողմից մինչև արևմտյան [կողմը], Շմավոնի մեկ բաժինն է»։ «Շմավոնի սահմանի կողքին` արևելյան կողմից մինչև արևմտյան [կողմը], Իսաքարի մեկ բաժինն է»։ «Իսաքարի սահմանի կողքին` արևելյան կողմից մինչև արևմտյան [կողմը], Զաբուղոնի մեկ բաժինն է։ «Զաբուղոնի սահմանի կողքին` արևելյան կողմից մինչև արևմտյան [կողմը], Գադի մեկ բաժինն է»։ (Սինոդական թարգ․)
   

   Թվարկվում են «մնացած» 5 ցեղերին բաժին ընկնող սեփականության սահմանները («yeter,», «perisson» - «ավելորդ»): Եբրայեցերենում և հունարենում այս արտահայտությունը բոլոր համարներում նույն ձևով է հանդես գալիս, բայց սլավոներենում տարբերվում է` 23-րդ համարում` «արևելքում գտնվողներից մինչև ծովում գտնվողները» = հունարեն: 24-րդ համարում` «արևելքում մինչև դեպի ծով հասնող երկիրը»: 25-րդ համարում` «արևելքում գտնվող երկրից մինչև ծովի մոտ գտնվող երկիրը»: 26-րդ համարում` «արևելքից մինչև ծով»: 27-րդ համարում` «արևելքից մինչև ծովի երկիրը»։ Այսօրինակ բաշխման սկզբունքը հասկանալու համար տե'ս 1-ին համարի բացատրությունը:
   
Տե՛ս Եզեկիելի մարգարեության մեկնություն գլուխ 48:8
--------------------------------
[23](Էջմիածին թարգ․) «Ինչ վերաբերում է մնացած ցեղերին, ապա արեւելեան կողմերից մինչեւ արեւմուտք՝ մէկ բաժին կը լինի Բենիամինի ցեղին:
(Արարատ թարգ․) Եվ մնացած ցեղերը. արևելյան կողմից մինչև արևմտյան կողմը. Բենիամինը՝ մեկ բաժին։
(Գրաբար) Եւ աւելորդ ցեղիցն՝ ‘ի կողմանցն արևելից մինչև ցծովակողմ Բենիամինի բաժին մի։