Ա. Լոպուխին
Դու այլևս չես տեսնելու այն վայրագ ժողովրդին՝ խուլ, անհասկանալի խոսվածք ունեցող, տարօրինակ և անհասկանալի լեզվով խոսող այդ ժողովրդին։ [19] (Սինոդական թարգ․)
Տե՛ս Եսայու մարգարեության մեկնություն գլուխ 33:16
--------------------------------
[19](Էջմիածին թարգ․) ու ձեր հոգին խորհելու է Աստծու երկիւղի մասին: Ո՞ւր են գրագիրները, ո՞ւր են խրատատուները, ո՞ւր է նա, որի ձեռքին է ժողովրդի մեծ ու փոքրին սնուցողների հաշիւը. նա խորհրդի չնստեց ժողովրդի հետ, որն անտեղեակ էր ու ծանրալեզու, որովհետեւ չէր լսում. վատթարացած մի ժողովուրդ, որ լսածի մասին չէր ուզում մտածել:
(Արարատ թարգ․) Դու այլևս չես տեսնելու այն ամբարտավան ժողովրդին, այն ժողովրդին, որն անծանոթ և անհասկանալի խոսվածք ուներ, թոթովախոս և անիմանալի լեզու ուներ։
(Գրաբար) ժողովրդեանն, ընդ որում ոչ ինչ խորհեցաւ. զի չէր տեղեակ ծանրաձայնին վասն չլսելոյ: ժողովուրդ յոռացեալ, եւ ոչ գոյ լսաւղին ի միտ առնուլ:

Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: