Ա. Լոպուխին
Նրանց մռնչյունը նման է առյուծի մռնչյունի. նրանք մռնչում են կորյունների պես, գոչում, հափշտակում են որսը. կփախցնեն, ու չի լինի մեկը, որ ազատի։ (Սինոդական թարգ․) [29]
Տե՛ս Եսայու մարգարեության մեկնություն գլուխ 5:27
--------------------------------
[29](Էջմիածին թարգ․) Նրանք յարձակուելու են ինչպէս առիւծներ, վրայ են հասնելու ինչպէս առիւծի կորիւններ. գոչիւն են հանելու, յարձակուելու են եւ գազանաբար կոտորելու. եւ չի լինելու ոչ ոք, որ փրկի նրանց:
(Արարատ թարգ․) Նրանց մռնչյունը նման է առյուծի մռնչյունի. նրանք մռնչում են կորյունների պես, գոչում, հափշտակում են որսը. կփախցնեն, ու չկա մեկը, որ ազատի։
(Գրաբար) Դիմեսցեն իբրեւ զառիւծունս, եւ հասցեն իբրեւ զկորիւնս առիւծուց. գոչեսցեն` եւ յարձակեսցին, եւ հատցեն գազանաբար. եւ ոչ ոք իցէ որ փրկիցէ զնոսա:

Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: