Ա․ Լոպուխին
«Ո՞ւր են քո աստվածները, որոնք դու պատրաստեցիր քեզ համար. թող նրանք վեր կենան, եթե կարող են ազատել քեզ քո ձախորդության ժամանակ. որովհետև դու ինչքան քաղաք որ ունես, այդքան էլ աստվածներ ունես, Հուդա՛»։ (Սինոդական թարգ․)[28]
Տե՛ս Երեմիայի մարգարեության մեկնություն գլուխ 2:26
--------------------------------
[28] (Էջմիածին թարգ․) Հապա ո՞ւր են քո այն աստուածները, որոնց քեզ համար կերտեցիր. քո թշուառութեան ժամանակ նրանք թող ելնեն ու փրկեն քեզ: Չէ՞ որ քո աստուածները նոյնքան էին, որքան քո քաղաքների թիւը, ո՛վ Յուդայի երկիր: Չէ՞ որ Երուսաղէմի ճանապարհների թուով զոհեր էին մատուցում Բահաղին:
(Արարատ թարգ․) Արդ ո՞ւր են քո աստվածները, որ շինեցիր քեզ համար. թող նրանք վեր կենան, գուցե ազատեն քեզ քո ձախորդության ժամանակ։ Որովհետև քո քաղաքների թվի չափ եղան քո աստվածները, ո՛վ Հուդա։
(Գրաբար) Եւ ու՞ր են աստուածքն քո զոր արարեր քեզ. յարիցեն եւ փրկեսցեն զքեզ ի ժամանակի չարեաց քոց. զի ըստ թուոյ քաղաքացն քոց էին քեզ աստուածքն քո Յուդա, եւ ըստ թուոյ անցիցն Երուսաղէմի զոհէիք Բահաղու։
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: