Եզեկիելի մարգարեության մեկնություն 22։4

Ա. Լոպուխին

«Այն արյամբ, որը դու հեղեցիր, դու քեզ մեղավոր դարձրիր, և այն կուռքերով, որոնք դու կերտել էիր, դու պղծեցիր քեզ և մոտեցրիր օրերդ և հասար քո տարիների վերջին։ Դրա համար Ես քեզ կմատնեմ ազգերի ծաղրանքին, բոլոր երկրների նախատինքին»։
[4] (Սինոդական թարգ․)
   
    «Եվ մոտեցրիր օրերդ» - մեղավորը, բազմապատկելով իր մեղքերը, մոտեցնում է իր մահվան ու Աստվածային պատժի ժամանակը և, այսպես ասած, կարճացնում է Աստծո համբերության ու ողորմածության ժամանակահատվածը։ Այսպիսով, Հուդայի համար նույնպես ծերության օրեր չեն կարող լինել. կյանքի վերջին օրերը վրա են հասնում ժամանակից շուտ։

   «Հասար քո տարիների վերջին» - սլավոներենում ավելի պարզ է՝ «սպառեցիր քո տարիների ժամանակը»։
--------------------------------
[4](Էջմիածին թարգ․) Իզուր արիւն թափեցիր ու թաթախուեցիր, քո որոճացած խորհուրդներով ապականուեցիր: Քո օրերը մօտեցրիր եւ քո կեանքի վախճանին մօտեցար: Դրա համար է որ քեզ յանձնեցի նախատինքին ազգերի, ամօթանքներին բոլոր աշխարհների,
(Արարատ թարգ․) Քո թափած այն արյամբ հանցավոր եղար և պղծվեցիր քո շինած այն կուռքերով, վերջին օրերդ մոտեցրիր և հասար քո տարիների վերջին, դրա համար ես քեզ ազգերի նախատինքին մատնեցի և բոլոր երկրների ծաղրանքին։
(Գրաբար) յարիւնս նոցա։ Զո՛ւր հեղեր՝ թաթաւեցար, և ‘ի խորհուրդսն քո զոր խորհեցար՝ պղծեցար, և մերձեցուցեր զաւուրս քո, և ածեր զժամանակ ամաց քոց։ Վասն այնորիկ ետու զքեզ ‘ի նախատինս ազգաց, և յայպն ամենայն աշխարհաց: