Ա. Լոպուխին
«Եվ երբ կաթսան դատարկ լինի, այն դի՛ր ածուխների վրա, որպեսզի այն տաքանա, և նրա պղինձն այրվի, ու նրա մեջ հալվի նրա անմաքրությունը, և նրա ամբողջ ժանգը վերանա»։ [11] (Սինոդական թարգ․)
Երբ ուժեղ եռման և գոլորշիացման հետևանքով կաթսայի պարունակությունն ամբողջապես ոչնչացվում է (Երուսաղեմի բնակչությունը՝ պաշարման հետևանքով), դատարկ կաթսան պետք է պահել ջրի տակ, որպեսզի «նրա պղինձն այրվի» և «նրա ամբողջ ժանգը վերանա»։ Մարգարեն տվյալ ժամանակաշրջանում չէր էլ կարող պատկերացնել, որ ջերմությունը կարող էր ժանգը հեռացնել կաթսայի վրայից (Կրեչմար)։ Չնայած որ դա եբրայեցերեն տեքստում ուղղակիորեն չի ասվում (իսկ ահա ըստ Յոթանասնից թարգմանության, կարծես թե, ասվում է), բայց այդ դեպքում, իհարկե, ժանգի հետ «կվերանար» նաև կաթսան։ Այդպես էլ եղավ Երուսաղեմի հետ՝ պաշարումից հետո (այն այրվեց ու ավերվեց քաղդեացիների կողմից)։ Դրա նմանությամբ դիտարկելի նաև, որ բորոտությամբ լցված տունը նույնպես պետք է քանդվեր (Ղևտ․ 14։34, 35)։
--------------------------------
[11](Էջմիածին թարգ․) իր կրակի վրայ թող մնայ: Կրակը թող բորբոքուած լինի, որ վառուի ու տաքանայ, հալուի պղինձը, նրա պղծութիւնն էլ՝ նրա մէջ:
(Արարատ թարգ․) Հետո դատարկ դի՛ր փայտածուխի վրա, որպեսզի տաքանա, և նրա պղինձն այրվի, ու նրա մեջ հալվի անմաքրությունը, սպառվի ժանգը։
(Գրաբար) և կացցէ 'ի վերայ կայծականց իւրոց։ Բորբոքեցաւ զի վառեսցի՛ ջեռցի՛, և պղինձ նորա հալեսցի՛, և 'ի միջի նորա պղծութիւն նորա. և պակասեսցի ժանգ նորա.

Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: