Եզեկիելի մարգարեության մեկնություն 26։18

Ա. Լոպուխին

«Հիմա՝ քո անկման օրը, կղզիները դողացին․ ծովում եղող կղզիները շփոթության են մատնվում քո կործանումից»։ [18] (Սինոդական թարգ․)
   

    «Դողացին - արդեն ոչ թե Տյուրոսի ահից, այլ նրա անկման առթիվ ծագած սարսափից, քանի որ այդ անկումը նրանց հիշեցնում էր իրենց անզորության մասին:

   «Կղզիները» - հնարավոր է՝ ափերը։

   «Կղզիները» - ինչպես որ ցույց է տալիս «ծովում» բացատրական բնույթի արտահայտությունը՝ դրանք հենց կղզիներ էին՝ բառի ամենաուղիղ իմաստով, մանաւանդ որ եբրայեցերենում առկա է արտասովոր, արամեերեն հոգնակի թվի վերջավորություն («մէմ»-ի փոխարեն՝ «նուն»)։

   «Քո կործանումից» - սլավոներենում ավելի ստույգ՝ «քո ելնելուց, մեկնումից»։
--------------------------------
[18](Էջմիածին թարգ․) Կղզիներն իրենք են սարսափելու քո կործանման օրից. ծովիդ կղզիները խռովուելու են քո բնաջնջման համար»:
(Արարատ թարգ․) Հիմա քո կործանման օրը ծովեզերքը պիտի դողա, և ծովում եղող ծովեզրերը պիտի ապշեն քո անկումից»
(Գրաբար) Եւ երկիցեն կղզիք յօրէ կործանման քոյ. և խռովեսցին կղզիք ծովուդ ‘ի հերքելոյն քումմէ: