Եզեկիելի մարգարեության մեկնություն 48։2

Ա. Լոպուխին

«Դանի սահմանի կողքին` արևելյան կողմից դեպի արևմտյան [կողմը], դա Ասերի մեկ բաժինն է»։ [2] (Սինոդական թարգ․)
   

    «Կողքին» - եբրայեցերենում` «al», որ նշանակում է «վերևում», «վրա», Յոթանասնից թարգմանության մեջ` «-ից»:

    «Արևելյան կողմից դեպի արևմտյան [կողմը]» - «կողմ», «եզր» («peat»), այսինքն՝ խոսքն ապագա Սբ. Երկրի մասին է, որը ձգվում է Հորդանանից դեպի արևելք` մինչև Միջերկրական ծով՝ արևմուտքում:

    «Արևմտյան» - բառացիորեն` «ծովի եզրը»: Այս արտահայտությունն այնքան էլ հակիրճ չէ (որքան 1-ին համարում նույն նյութի վերաբերյալ ասված խոսքը) և շատ ավելի հասկանալի է: Բայց Յոթանասնից թարգմանության մեջ ասվում է` «արևելքում նույնիսկ մինչև ծովը» - «ta proV anatolaV, 'ewV proV twn proV qalassan»:

    «Դա Ասերի մեկ բաժինն է» - բառացիորեն` «Ասերը` մեկ»...Թե ինչու է այստեղ տեղակայված Ասերի հողակտորը, այդ մասին տե'ս նախորդ համարի մեկնաբանության մեջ:
--------------------------------
[2](Էջմիածին թարգ․) Դանի սահմաններից դէպի արեւելք, մինչեւ արեւմուտք՝ մէկ բաժին կը լինի Ասերի ցեղին:
(Արարատ թարգ․) Դանի սահմանի կողքին արևելյան կողմից դեպի արևմտյան կողմը. Ասերը՝ մեկ բաժին։
(Գրաբար) Եւ ‘ի սահմանաց անտի Դանայ յարևելակողմ մինչև ‘ի ծովակողմ՝ Ասերայ բաժին մի։