Ա․ Լոպուխին
«Ոʹվ Հուդայի տունդ ու Իսրայելի տունդ, դուք, որ անեծք էիք ազգերի մեջ, պիտի այնպես լինի, որ Ես նույնպես ձեզ պիտի փրկեմ, ու դուք օրհնություն պիտի դառնաք. քաջալերվեցեʹք, և թող զորանան ձեր ձեռքերը»: (Սինոդական թարգ․) [13]
--------------------------------
[13](Էջմիածին թարգ․) Ո՛վ Յուդայի տունդ եւ Իսրայէլի տունդ, դուք, որ անէծք էիք ազգերի մէջ, պիտի այնպէս լինի, որ ես նոյնպէս ձեզ պիտի փրկեմ, եւ դուք օրհնութիւն պիտի դառնաք. քաջալերուեցէ՛ք, եւ թող զօրանան ձեր ձեռքերը»:
(Արարատ թարգ․) Դուք ինչպես որ անեծք էիք ազգերի մեջ, ո՛վ Հուդայի տուն և Իսրայելի տուն, նույնպես էլ պիտի ազատեմ ձեզ, և դուք օրհնություն պիտի լինեք. մի՛ վախեցեք, թող զորանան ձեր ձեռքերը։
(Գրաբար) Եւ եղիցի որպէս էիքն յանէծս ի մէջ ազգաց տունդ Յուդայ՝ եւ տունդ Իսրայէլի. նոյնպէս ապրեցուցից զձեզ՝ եւ եղիջիք յաւրհնութիւն։ Քաջալերեցարուք՝ եւ զաւրասցին ձեռք ձեր.
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: