Թվոց գրքի մեկնություն 22։33

Ա․ Լոպուխին

իսկ քո էշը Ինձ տեսնելով, թեքվում էր ինձանից ահա արդեն երրորդ անգամ, եթե նա չթեքվեր Ինձանից, ապա ես կսպանեի քեզ, իսկ նրան ողջ կթողնեի»։ (Սինոդական թարգ․)[33]
   
Տե՛ս Թվոց գրքի մեկնություն գլուխ 22:22
--------------------------------
[33](Էջմիածին թարգ․) Էշդ ինձ տեսաւ ու երրորդ անգամ լինելով մի կողմ քաշուեց, եւ եթէ ինձնից չխուսափէր, հիմա ես քեզ սպանած կը լինէի, իսկ դրան կը թողնէի կենդանի»:
(Արարատ թարգ․) Էշն ինձ տեսավ և երեք անգամ քաշվեց իմ առաջից։ Եթե նա չքաշվեր իմ առաջից, հիմա ես սպանած կլինեի քեզ, իսկ նրան ողջ կթողնեի»։
(Գրաբար) եւ տեսեալ զիս իշոյդ` խուսափեաց այդ երիցս անգամ. եւ թէ չէր խուսափեալ յինէն, արդ` իմ զքեզ սպանեալ էր, եւ զդա ապրեցուցեալ: