Ա․ Լոպուխին
կամ քինախնդրության համար հարվածի ձեռքով ու սպանի նրան, նա մահվան թող դատապարտվի։ Նա մարդասպան է. մահվան թող դատապարտվի մարդասպանը։ Սպանվածի մերձավորը ուր որ հանդիպի նրան, թող սպանի։ (Սինոդական թարգ․)[21]
Տե՛ս Թվոց գրքի մեկնություն գլուխ 35:9
--------------------------------
[21](Էջմիածին թարգ․) կամ քինախնդրութեան համար հարուածի ձեռքով ու սպանի նրան, նա մահուան թող դատապարտուի: Նա մարդասպան է. մահուան թող դատապարտուի մարդասպանը: Սպանուածի մերձաւորը ուր որ հանդիպի նրան, թող սպանի:
(Արարատ թարգ․) և կամ թշնամության պատճառով ձեռքով հարվածի նրան ու սպանի, հարվածողն անպատճառ պիտի մեռցվի, նա մարդասպան է. արյան վրեժխնդրություն ունեցողը թող սպանի մարդասպանին, երբ հանդիպի նրան։
(Գրաբար) կամ առ քինալ հարկանիցէ զնա ձեռամբ իւրով եւ մեռանիցի, մահու մեռցի որ էհարն. սպանող է, մահու մեռցի որ սպանանիցէ. մերձաւոր արեանն սպանցէ զնա ի պատահել նորա նմա:
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: