Ա. Պ. Լոպուխին (†1904)
Դարձի՛ր, Իսրայե՛լ, քո Տեր Աստծուն, քանզի դու ընկար քո չարության պատճառով։ (Սինոդական թարգ․) [2]
Բնագիր տեքստի «Դարձի՛ր, Իսրայե՛լ» արտահայտությունը ամբողջապես և լիարժեքորեն Աստծուն դառնալու մասին գաղափար է տալիս։
«Ընկար (kaschal) քո անօրենության պատճառով»․ խոսքը ոչ թե բարոյական անկման, այլ Իսրայելի ընդհանուր անկման մասին է։
--------------------------------
[2](Էջմիածին թարգ․) Դարձի՛ր, Իսրայէ՛լ, դէպի քո Տէր Աստուածը, քանի որ տկարացար քո անօրէնութիւնների մէջ:
(Ովսեե 14։1․ Արարատ թարգ․) Ո՛վ Իսրայել, Տիրոջը՝ քո Աստծո՛ւն դարձիր, որովհետև դու սայթաքել ես քո անօրենության պատճառով։
(Գրաբար) Դա՛րձ Իսրայէլ առ Տէր Աստուած քո. զի տկարացա՛ր յանօրէնութիւնս քո։
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: