Ա. Լոպուխին
«Քանի որ հողը ճաքճքել էր երկրի վրա անձրև չլինելու պատճառով, ուստի երկրագործները նույնպես ամոթահար են և ծածկում են իրենց գլուխները»։ (Սինոդական թարգմ.) [4]
Դուհմայի ընթերցման համաձայն՝ համարի սկիզբը պետք է թարգմանել հետևյալ կերպ. «Եվ հողագործները շփոթահար եղան, քանի որ երկրի վրա անձրև չկար»:
---------------------------------------
[4] (Էջմիածին թարգմ.) Երկրագործութիւնը դադարեց, որովհետեւ հողն առանց անձրեւի մնաց. մշակներն ամօթահար եղան, ծածկեցին իրենց գլուխները:
(Արարատ թարգմ.) Երկրի վրա անձրև չլինելու պատճառով հողը ճաքճքել է, երկրագործներն ամոթահար ծածկում են իրենց գլուխները։
(Գրաբար) եւ գործ երկրին պակասեաց, զի ոչ եղեւ անձրեւ ի վերայ երկրի։ յամաւթ եղեն մշակք, ծածկեցին զգլուխս իւրեանց։

Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: