Ա․ Լոպուխին
Ահա՛, ես լսեցի, որ Եգիպտոսում հաց կա․ գնացե՛ք այնտեղ և մեզ համար հաց գնեք, որպեսզի ապրենք և չմահանանք»։ [2] (Սինոդական թարգ․)
Տե՛ս Ծննդոց գրքի մեկնություն գլուխ 42:1
--------------------------------
[2](Էջմիածին թարգ․) Իմացել եմ, որ Եգիպտոսում ցորեն կայ: Գնացէ՛ք այնտեղ եւ մեզ համար մի քիչ պարէն գնեցէ՛ք, որ ապրենք, սովամահ չլինենք»:
(Արարատ թարգ․) Եվ ասաց. «Ահա լսել եմ, որ Եգիպտոսում ցորենի պաշար կա: Գնացե՛ք այնտեղ և մեզ համար գնե՛ք այնտեղից, որպեսզի ողջ մնանք և չմեռնենք»:
(Գրաբար) Ահա լսեմ թէ գոյ ցորեան յԵգիպտոս. իջէք անդր, եւ գնեցէք մեզ սակաւ մի կերակուր, զի կեցցուք` եւ մի մեռցուք:
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: