Ա․ Լոպուխին
«Այն պսկաները պետք է լինեն Քելեմին ու Տոբիին, Իեդային ու Քենին` Սոփոնիայի որդուն որպես հիշատակություն Տիրոջ տաճարում»: (Սինոդական թարգ․)[14]
Ի հիշատակ նվիրատուների՝ պսակը պետք է պահվի տաճարում․ այնպես որ այս արտահայտությունից էլ կարելի է պսակի խորհրդանշական իմաստի մասին եզրակացություն անել: Հրեական ավանդության մեջ ապացույցներ են պահպանվել տաճարում Զաքարիայի կողմից պատրաստված իրական պսակի պահպանության մասին (Talmudis Babyloniei Codex Middoth... Opera et Studio Constantini l’Empereur de Oppyck. Lugduni Batavorum, 1630, էջ 130–132): Համաձայն Յոթանասնից թարգմանության՝ նվիրատուների անունները նույնպես պետք է խորհրդանշական իմաստ ունենան (Reinke. Op. cit. S. 63):
--------------------------------
[14](Էջմիածին թարգ․) Այդ պսակը պիտի լինի նրանց համար, ովքեր ապաւինում են նրան, արժանի են նրան, ովքեր ճանաչում են այն, նաեւ Սոփոնիայի որդու շնորհների համար եւ Տիրոջ տաճարի երգերի համար»»:
(Արարատ թարգ․) Եվ պսակները պիտի լինեն Տիրոջ տաճարում իբրև հիշատակ Հելեմին, Տուբիային ու Հեդայիային և Սոփոնիայի որդի Հենին՝ իբրև հիշատակ տաճարում։
(Գրաբար) Եւ պսակդ եղիցի այնոցիկ՝ որ ակն ունին. եւ պիտանեաց նորա, եւ որոց ճանաչեն զնա, եւ ի շնորհս որդւոյ Սոփոնիայ, եւ յերդս տան Տեառն։
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: