Զի քո է արքայութիւն եւ զօրութիւն եւ փառք յաւիտեանս. Ամեն (գրաբար)
Ասում է` «Դո՛ւ ես մեզ վրա տեր, Քո թագավորության ներքո ենք գրավված, չարին իշխանություն մի՛ տուր` Քո թագավորության ծառաներին վտանգելու»: Բայց տես, թե աղոթքի խոսքերին ինչպես է համապատասխանում նաև նրա այս ավարտը: Որովհետև «մի՛ տար դեպի փորձություն, այլ փրկիր չարից» ասելուց հետո ավելացնում է. «Որովհետև Քոնն են արքայությունը և զորությունը». այսինքն` եթե մեկին փորձում ու վտանգում է նա, ով իշխանություն ունի նրա վրա, և չարչարում, ով չարչարելու զորություն ունի, մենք Քո՛ սեփականությունն ու արարածներն ենք, Քո՛ տերության ներքո և ո՛չ թե չարի, ամբողջ զորությունը Քո՛նն է և ո՛չ թե նրանը, եթե արժանի ենք լինում փորձվելու, Քո` Տիրո՛ջդ ձեռքը թող մատնվենք և ո՛չ թե թշնամու: Եթե Դավիթը, մարդկանց հարուցած փորձանքը թողած, հրաժարվեց դրանից և աղաղակեց. «Թող Տիրո՛ջ ձեռքը մատնվեմ և ո՛չ թե մարդկանց» (Բ Թագ. 24:14), մենք որքա՛ն ավելի պիտի հրաժարվենք նախանձող թշնամու անզեղջ փորձանքների մարտից: Մեզ վրա եղած զորությունն ու տերությունը Քո՛նն են. ինչպես որ խնամք ես տանում, Դու` Տե՛րդ պատժիր ծառաներիս, երբ կամենում ես: Եվ Քեզ փա՜ռք այժմ և գալիք հավիտյաններում: Ամեն
Նախորդը՝
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: