Ա. Լոպուխին
«Եվ ձեզ վրա մաքուր ջուր պիտի ցողեմ, ու դուք պիտի մաքրվեք ձեր բոլոր պղծություններից, ու ձեր բոլոր կուռքերից պիտի մաքրեմ ձեզ»։ [25] (Սինոդական թարգ․)
Ջրով ցողելու սովորությունը վերցված է այն լվացումից, որը մի շատ հին ծիսակատարություն էր և նախորդում էր ցանկացած տեսակի աստվածապաշտական ծառայության (Ծննդ․ 35:2-րդ, Ելք 30:17-րդ համարներ և այլ տեղիներ): Թարգումում ասվում է. «Ես թողություն եմ տալու ձեր մեղքերին», ինչը որ տեղի էր ունենում մաքրության ջուր ցողելու և մեղքերի համար մատուցված երինջի մոխրի միջոցով:
«Մաքուր» - այստեղ մատնացույց է արվում հենց մաքրագործող նշանակություն ունեցող ջուրը՝ ի տարբերություն այն ջրի, որն օգտագործվում էր ոռոգման նպատակով: Սա շատ հստակ ցուցում է Մկրտության խորհրդի վերաբերյալ:
«Ու ձեր բոլոր կուռքերից պիտի մաքրեմ ձեզ» - այդ գործընթացը տեղի ունեցավ նաև հետգերության շրջանում ապրող հրեության մեջ, չնայած որ միայն քրիստոնեությունն է մարդու սիրտն ամբողջովին մաքրազարդել հեթանոսական ամեն տեսակի երևույթից։
--------------------------------
[25](Էջմիածին թարգ․) Ձեզ վրայ սուրբ ջուր եմ ցանելու, եւ դուք մաքրուելու էք ձեր բոլոր պղծութիւններից. ձեր բոլոր կուռքերից մաքրելու եմ ձեզ:
(Արարատ թարգ․) Եվ ձեզ վրա մաքուր ջուր պիտի ցողեմ, ու պիտի մաքրվեք. ձեր բոլոր անմաքրություններից ու ձեր բոլոր կուռքերից պիտի մաքրեմ ձեզ։
(Գրաբար) Եւ ցանեցից ‘ի վերայ ձեր ջուր սուրբ, և սրբեսջիք յամենայն պղծութեանց ձերոց, և յամենայն կռոց ձերոց սրբեցից զձեզ.

Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: