Ա. Լոպուխին
«Փախե՛ք, արա՛գ հեռացեք, թաքնվե´ք խորքերում, Հասորի´ բնակիչներ, - ասում է Տերը, - որովհետև Նաբուգոդոնոսորը` Բաբելոնի թագավորը, որոշում է կայացրել ձեր վերաբերյալ և ձեր դեմ մի մտադրություն է խորհել»։ (Սինոդական թարգմ.) [30]
Տե՛ս Երեմիայի մարգարեության մեկնություն գլուխ 49։28
-----------------------------------------
[30](Էջմիածին թարգմ.) Արա՛գ փախէք, ապրելու համար թաքստոցնե՛րը մտէք, ո՛վ ապարանքի բնակիչներ, որովհետեւ բաբելացիների Նաբուքոդոնոսոր արքան ձեր մասին խորհուրդ է խորհել, վճիռ է կայացրել ձեր դէմ:
(Արարատ թարգմ.) Փախե՛ք, արա՛գ հեռացեք, խորքերո՛ւմ բնակվեք, ո՛վ Հասորի բնակիչներ,- ասում է Տերը,- որովհետև Բաբելոնի Նաբուգոդոնոսոր թագավորը ձեր դեմ խորհուրդ է խորհել և ձեր դեմ մի մտադրություն մտածել։
(Գրաբար) Փախուցէք սաստիկ. խորեցէք ի նստել բնակիչք հանգրուանիդ՝ ասէ Տէր. զի խորհուրդ խորհեցաւ ի վերայ ձեր Նաբուքոդոնոսոր արքայ բաբելացւոց. խորհեցաւ ի վերայ քո խորհուրդ։
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: