Սուրբ Հովհան Ոսկեբերան
Փախչողը փախչողի պիտի պատահի, գուժկանը պիտի հանդիպի գուժկանի՝ բօթը տալու բաբելացիների թագաւորին, թէ նրա քաղաքը գրաւուած է,
«Փախչողը փախչողի պիտի պատահի», այսինքն՝ փախչողը կհանդիպի թշնամուն, և վերջինիս բռնելու նպատակով կհետապնդի նրան:
Սուրբ Եփրեմ Ասորի
Փախչողը փախչողի պիտի պատահի, գուժկանը պիտի հանդիպի գուժկանի՝ բօթը տալու բաբելացիների թագաւորին, թէ նրա քաղաքը գրաւուած է,
Մարգարեն նկարագրում է բաբելոնացիների շփոթմունքը, քանի որ նրանք սարսափահար եղան, երբ իրենց քաղաքի պարիսպների մոտ տեսան մեդացիներին, որովհետև նրանք մտածում էին, որ մեդացիները թողել էին պաշարումը և նահանջել էին: Նա նաև ցույց է տալիս բաբելոնացիների երկրի չափերն ու ընդարձակությունը, ուստի Բաբելոնի թագավորին քաղաքի գրավման մասին հայտնելու համար սուրհանդակներ էին անհրաժեշտ լինելու: Ուստի մարգարեական խոսքերի իմաստը հետևյալն է. երբ Բաբելոնը գրավվի մեդացիների կողմից, բազմաթիվ սուրհանդակներ, արագորեն ու միմյանցից առաջ անցնելով, վազելու են, որպեսզի թագավորին և իշխաններին արագ տեղեկացնեն, որ նրանց Բաբելոն քաղաքը նվաճվել է:
Ա. Լոպուխին
«Սուրհանդակը ընդառաջ է վազում սուրհանդակին, և լրաբերը՝ լրաբերին ընդառաջ, որպեսզի Բաբելոնի թագավորին հայտնի, որ նրա քաղաքը գրավվել է մի ծայրից մյուս ծայրը»։ (Սինոդական թարգմ.) [31]
Տե՛ս Երեմիայի մարգարեության մեկնություն գլուխ 51:1
-----------------------------------------
[31](Էջմիածին թարգմ.) Փախչողը փախչողի պիտի պատահի, գուժկանը պիտի հանդիպի գուժկանի՝ բօթը տալու բաբելացիների թագաւորին, թէ նրա քաղաքը գրաւուած է,
(Արարատ թարգմ.) Սուրհանդակը սուրհանդակին ընդառաջ է վազում, և լրաբերը՝ լրաբերին ընդառաջ՝ Բաբելոնի թագավորին ասելու, որ նրա քաղաքը մի ծայրից մյուս ծայրը գրավվեց։
(Գրաբար) Փախստեայ փախստէի պատահեսցէ. եւ գուժկան գուժկանի դիպեսցի, գոյժ առնել թագաւորին բաբելացւոց, թէ առաւ քաղաքն նորա. ի ծագաց ելից իւրոց
Հաղորդում կայքում սխալի վերաբերյալ
Տվյալ հատվածում առկա է սխալ: